בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ערבית-אנגלית - السلام عليكم
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
السلام عليكم
טקסט
נשלח על ידי
indyk40
שפת המקור: ערבית
السلام عليكم Ùˆ ر Øمة الله Ùˆ بركاته
بارك الله...
הערות לגבי התרגום
original:
Assalamu alajkum Wa 'Rahmatullah Wa'Barakatuh Barakaallahu
שם
Peace on you
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
elmota
שפת המטרה: אנגלית
Peace be upon you and Allah's mercy and His blessings
God bless ...
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 5 יוני 2008 19:08
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
31 מאי 2008 23:50
NADJET20
מספר הודעות: 71
تركيب خاطئ
1 יוני 2008 01:03
lilian canale
מספר הודעות: 14972
NADJET, please post in English.
I don't understand Arabic.
CC:
NADJET20
1 יוני 2008 04:00
elmota
מספר הודעות: 744
nadget says wrong assembly, maybe if you have a suggestion it would be much more beneficial
thanks
1 יוני 2008 08:01
kfeto
מספר הודעות: 953
it's Allah or in english God
3 יוני 2008 07:09
jaq84
מספר הודעות: 568
I suggest the following:
May Allah's peace, mercy and blessings be upon you. Allah bless (you)
4 יוני 2008 09:09
elmota
מספר הודעות: 744
Peace be upon you is more standard