Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - nezaketiniz için çok teÅŸekkür ederim sizde bi o...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o...
Metin
Öneri gullyalcin
Kaynak dil: Türkçe

nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o kadar tatlısınız görüşmek üzere sevgiyle kal..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bu metni arkasdaşlarıma yollamak istiyorum

Başlık
You are also...
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

I thank you very much for your politeness, you are just as sweet, see you, keep on loving.
En son Tantine tarafından onaylandı - 15 Temmuz 2008 01:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Temmuz 2008 18:19

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi merdogan

Maybe you could put "you are just as sweet" rather than "you are also sweet that much".

What do you mean by "stay with love"? Do you mean "keep on loving" or do you mean something else? Let me know.

Once you've done the edits, I'll set a poll

Bises
Tantine

12 Temmuz 2008 19:24

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Thanks Tantine

15 Temmuz 2008 01:26

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi merdogan

I'll validate, since you got a good, positive poll

One thing though. Could you be more attentive to punctuation? lol. In English, there is no space before a comma, and there is one after a comma. I'll do a quick edit to get the commas into place on this one

Bises
Tantine