Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - nezaketiniz için çok teÅŸekkür ederim sizde bi o...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gullyalcin
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o kadar tatlısınız görüşmek üzere sevgiyle kal..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bu metni arkasdaşlarıma yollamak istiyorum

τίτλος
You are also...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I thank you very much for your politeness, you are just as sweet, see you, keep on loving.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 15 Ιούλιος 2008 01:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Ιούλιος 2008 18:19

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi merdogan

Maybe you could put "you are just as sweet" rather than "you are also sweet that much".

What do you mean by "stay with love"? Do you mean "keep on loving" or do you mean something else? Let me know.

Once you've done the edits, I'll set a poll

Bises
Tantine

12 Ιούλιος 2008 19:24

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Thanks Tantine

15 Ιούλιος 2008 01:26

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi merdogan

I'll validate, since you got a good, positive poll

One thing though. Could you be more attentive to punctuation? lol. In English, there is no space before a comma, and there is one after a comma. I'll do a quick edit to get the commas into place on this one

Bises
Tantine