Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - nezaketiniz için çok teÅŸekkür ederim sizde bi o...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o...
Текст
Публікацію зроблено gullyalcin
Мова оригіналу: Турецька

nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o kadar tatlısınız görüşmek üzere sevgiyle kal..
Пояснення стосовно перекладу
bu metni arkasdaşlarıma yollamak istiyorum

Заголовок
You are also...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

I thank you very much for your politeness, you are just as sweet, see you, keep on loving.
Затверджено Tantine - 15 Липня 2008 01:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Липня 2008 18:19

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi merdogan

Maybe you could put "you are just as sweet" rather than "you are also sweet that much".

What do you mean by "stay with love"? Do you mean "keep on loving" or do you mean something else? Let me know.

Once you've done the edits, I'll set a poll

Bises
Tantine

12 Липня 2008 19:24

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Thanks Tantine

15 Липня 2008 01:26

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi merdogan

I'll validate, since you got a good, positive poll

One thing though. Could you be more attentive to punctuation? lol. In English, there is no space before a comma, and there is one after a comma. I'll do a quick edit to get the commas into place on this one

Bises
Tantine