Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - nezaketiniz için çok teÅŸekkür ederim sizde bi o...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Expression - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o...
हरफ
gullyalcinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o kadar tatlısınız görüşmek üzere sevgiyle kal..
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bu metni arkasdaşlarıma yollamak istiyorum

शीर्षक
You are also...
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I thank you very much for your politeness, you are just as sweet, see you, keep on loving.
Validated by Tantine - 2008年 जुलाई 15日 01:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 12日 18:19

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi merdogan

Maybe you could put "you are just as sweet" rather than "you are also sweet that much".

What do you mean by "stay with love"? Do you mean "keep on loving" or do you mean something else? Let me know.

Once you've done the edits, I'll set a poll

Bises
Tantine

2008年 जुलाई 12日 19:24

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Thanks Tantine

2008年 जुलाई 15日 01:26

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi merdogan

I'll validate, since you got a good, positive poll

One thing though. Could you be more attentive to punctuation? lol. In English, there is no space before a comma, and there is one after a comma. I'll do a quick edit to get the commas into place on this one

Bises
Tantine