Превод - Турски-Английски - nezaketiniz için çok teÅŸekkür ederim sizde bi o...Текущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Израз - Любов / Приятелство Молбата е за превод само на смисъла. | nezaketiniz için çok teÅŸekkür ederim sizde bi o... | | Език, от който се превежда: Турски
nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o kadar tatlısınız görüşmek üzere sevgiyle kal.. | | bu metni arkasdaşlarıma yollamak istiyorum |
|
| | | Желан език: Английски
I thank you very much for your politeness, you are just as sweet, see you, keep on loving. |
|
За последен път се одобри от Tantine - 15 Юли 2008 01:34
Последно мнение | | | | | 12 Юли 2008 18:19 | | | Hi merdogan
Maybe you could put "you are just as sweet" rather than "you are also sweet that much".
What do you mean by "stay with love"? Do you mean "keep on loving" or do you mean something else? Let me know.
Once you've done the edits, I'll set a poll
Bises
Tantine | | | 12 Юли 2008 19:24 | | | Thanks Tantine | | | 15 Юли 2008 01:26 | | | Hi merdogan
I'll validate, since you got a good, positive poll
One thing though. Could you be more attentive to punctuation? lol. In English, there is no space before a comma, and there is one after a comma. I'll do a quick edit to get the commas into place on this one
Bises
Tantine |
|
|