Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - nezaketiniz için çok teÅŸekkür ederim sizde bi o...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o...
Text
Enviat per gullyalcin
Idioma orígen: Turc

nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o kadar tatlısınız görüşmek üzere sevgiyle kal..
Notes sobre la traducció
bu metni arkasdaşlarıma yollamak istiyorum

Títol
You are also...
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

I thank you very much for your politeness, you are just as sweet, see you, keep on loving.
Darrera validació o edició per Tantine - 15 Juliol 2008 01:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Juliol 2008 18:19

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi merdogan

Maybe you could put "you are just as sweet" rather than "you are also sweet that much".

What do you mean by "stay with love"? Do you mean "keep on loving" or do you mean something else? Let me know.

Once you've done the edits, I'll set a poll

Bises
Tantine

12 Juliol 2008 19:24

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Thanks Tantine

15 Juliol 2008 01:26

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi merdogan

I'll validate, since you got a good, positive poll

One thing though. Could you be more attentive to punctuation? lol. In English, there is no space before a comma, and there is one after a comma. I'll do a quick edit to get the commas into place on this one

Bises
Tantine