Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - nezaketiniz için çok teÅŸekkür ederim sizde bi o...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o...
テキスト
gullyalcin様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o kadar tatlısınız görüşmek üzere sevgiyle kal..
翻訳についてのコメント
bu metni arkasdaşlarıma yollamak istiyorum

タイトル
You are also...
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I thank you very much for your politeness, you are just as sweet, see you, keep on loving.
最終承認・編集者 Tantine - 2008年 7月 15日 01:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 12日 18:19

Tantine
投稿数: 2747
Hi merdogan

Maybe you could put "you are just as sweet" rather than "you are also sweet that much".

What do you mean by "stay with love"? Do you mean "keep on loving" or do you mean something else? Let me know.

Once you've done the edits, I'll set a poll

Bises
Tantine

2008年 7月 12日 19:24

merdogan
投稿数: 3769
Thanks Tantine

2008年 7月 15日 01:26

Tantine
投稿数: 2747
Hi merdogan

I'll validate, since you got a good, positive poll

One thing though. Could you be more attentive to punctuation? lol. In English, there is no space before a comma, and there is one after a comma. I'll do a quick edit to get the commas into place on this one

Bises
Tantine