Prevod - Turski-Engleski - nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | nezaketiniz için çok teÅŸekkür ederim sizde bi o... | | Izvorni jezik: Turski
nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o kadar tatlısınız görüşmek üzere sevgiyle kal.. | | bu metni arkasdaşlarıma yollamak istiyorum |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
I thank you very much for your politeness, you are just as sweet, see you, keep on loving. |
|
Poslednja provera i obrada od Tantine - 15 Juli 2008 01:34
Poslednja poruka | | | | | 12 Juli 2008 18:19 | | | Hi merdogan
Maybe you could put "you are just as sweet" rather than "you are also sweet that much".
What do you mean by "stay with love"? Do you mean "keep on loving" or do you mean something else? Let me know.
Once you've done the edits, I'll set a poll
Bises
Tantine | | | 12 Juli 2008 19:24 | | | Thanks Tantine | | | 15 Juli 2008 01:26 | | | Hi merdogan
I'll validate, since you got a good, positive poll
One thing though. Could you be more attentive to punctuation? lol. In English, there is no space before a comma, and there is one after a comma. I'll do a quick edit to get the commas into place on this one
Bises
Tantine |
|
|