Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o...
Tekst
Podnet od gullyalcin
Izvorni jezik: Turski

nezaketiniz için çok teşekkür ederim sizde bi o kadar tatlısınız görüşmek üzere sevgiyle kal..
Napomene o prevodu
bu metni arkasdaşlarıma yollamak istiyorum

Natpis
You are also...
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

I thank you very much for your politeness, you are just as sweet, see you, keep on loving.
Poslednja provera i obrada od Tantine - 15 Juli 2008 01:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Juli 2008 18:19

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi merdogan

Maybe you could put "you are just as sweet" rather than "you are also sweet that much".

What do you mean by "stay with love"? Do you mean "keep on loving" or do you mean something else? Let me know.

Once you've done the edits, I'll set a poll

Bises
Tantine

12 Juli 2008 19:24

merdogan
Broj poruka: 3769
Thanks Tantine

15 Juli 2008 01:26

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi merdogan

I'll validate, since you got a good, positive poll

One thing though. Could you be more attentive to punctuation? lol. In English, there is no space before a comma, and there is one after a comma. I'll do a quick edit to get the commas into place on this one

Bises
Tantine