Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Само Ñлабите Ñе ÑтремÑÑ‚ към ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
| Само Ñлабите Ñе ÑтремÑÑ‚ към ... | | Kaynak dil: Bulgarca
Само Ñлабите Ñе ÑтремÑÑ‚ към порÑдък. Силните владеÑÑ‚ хаоÑа |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Only the weak strive for order. The strong master the chaos. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Между другото, значението на думата "владеÑ" е "налагам ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ´". Така че горната ÑÐµÐ½Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ðµ фактичеÑки невÑрна, въпреки че звучи изкушаващо виÑокопарно. Ð’ÑъщноÑÑ‚, ÑилниÑÑ‚ е този, който Ñе оÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð½Ð° хаоÑа и в Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ ÑмиÑъл, е вÑъщноÑÑ‚ Ñлаб, защото нищо не "владее"...;-))) |
|
Son Gönderilen | | | | | 10 Temmuz 2008 09:56 | | | ИнтереÑно навлизаш в Ñемантиката на "владеÑ".МиÑлех, че Ñамо аз имам това "изкривÑване", да задълбавам в нещата ;-)) | | | 10 Temmuz 2008 13:21 | | | ПрофеÑионално изкривÑване...  (Обаче преди да е Ñтанало профеÑионално, Ñи е било лично...  ) |
|
|