Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - Само слабите се стремят към ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

标题
Само слабите се стремят към ...
正文
提交 chefof
源语言: 保加利亚语

Само слабите се стремят към порядък. Силните владеят хаоса

标题
chaos
翻译
英语

翻译 ViaLuminosa
目的语言: 英语

Only the weak strive for order. The strong master the chaos.
给这篇翻译加备注
Между другото, значението на думата "владея" е "налагам своя ред". Така че горната сентенция е фактически невярна, въпреки че звучи изкушаващо високопарно. Всъщност, силният е този, който се оставя на хаоса и в горния смисъл, е всъщност слаб, защото нищо не "владее"...;-)))
lilian canale认可或编辑 - 2008年 七月 10日 18:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 10日 09:56

drakova
文章总计: 82
Интересно навлизаш в семантиката на "владея".Мислех, че само аз имам това "изкривяване", да задълбавам в нещата ;-))

2008年 七月 10日 13:21

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Професионално изкривяване... (Обаче преди да е станало професионално, си е било лично... )