Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Engels - Само слабите се стремят към ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsEngels

Titel
Само слабите се стремят към ...
Tekst
Opgestuurd door chefof
Uitgangs-taal: Bulgaars

Само слабите се стремят към порядък. Силните владеят хаоса

Titel
chaos
Vertaling
Engels

Vertaald door ViaLuminosa
Doel-taal: Engels

Only the weak strive for order. The strong master the chaos.
Details voor de vertaling
Между другото, значението на думата "владея" е "налагам своя ред". Така че горната сентенция е фактически невярна, въпреки че звучи изкушаващо високопарно. Всъщност, силният е този, който се оставя на хаоса и в горния смисъл, е всъщност слаб, защото нищо не "владее"...;-)))
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 10 juli 2008 18:08





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 juli 2008 09:56

drakova
Aantal berichten: 82
Интересно навлизаш в семантиката на "владея".Мислех, че само аз имам това "изкривяване", да задълбавам в нещата ;-))

10 juli 2008 13:21

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Професионално изкривяване... (Обаче преди да е станало професионално, си е било лично... )