Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Inglese - Само слабите се стремят към ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroInglese

Titolo
Само слабите се стремят към ...
Testo
Aggiunto da chefof
Lingua originale: Bulgaro

Само слабите се стремят към порядък. Силните владеят хаоса

Titolo
chaos
Traduzione
Inglese

Tradotto da ViaLuminosa
Lingua di destinazione: Inglese

Only the weak strive for order. The strong master the chaos.
Note sulla traduzione
Между другото, значението на думата "владея" е "налагам своя ред". Така че горната сентенция е фактически невярна, въпреки че звучи изкушаващо високопарно. Всъщност, силният е този, който се оставя на хаоса и в горния смисъл, е всъщност слаб, защото нищо не "владее"...;-)))
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 10 Luglio 2008 18:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Luglio 2008 09:56

drakova
Numero di messaggi: 82
Интересно навлизаш в семантиката на "владея".Мислех, че само аз имам това "изкривяване", да задълбавам в нещата ;-))

10 Luglio 2008 13:21

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Професионално изкривяване... (Обаче преди да е станало професионално, си е било лично... )