Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Englanti - Само слабите се стремят към ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglanti

Otsikko
Само слабите се стремят към ...
Teksti
Lähettäjä chefof
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Само слабите се стремят към порядък. Силните владеят хаоса

Otsikko
chaos
Käännös
Englanti

Kääntäjä ViaLuminosa
Kohdekieli: Englanti

Only the weak strive for order. The strong master the chaos.
Huomioita käännöksestä
Между другото, значението на думата "владея" е "налагам своя ред". Така че горната сентенция е фактически невярна, въпреки че звучи изкушаващо високопарно. Всъщност, силният е този, който се оставя на хаоса и в горния смисъл, е всъщност слаб, защото нищо не "владее"...;-)))
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Heinäkuu 2008 18:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Heinäkuu 2008 09:56

drakova
Viestien lukumäärä: 82
Интересно навлизаш в семантиката на "владея".Мислех, че само аз имам това "изкривяване", да задълбавам в нещата ;-))

10 Heinäkuu 2008 13:21

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Професионално изкривяване... (Обаче преди да е станало професионално, си е било лично... )