Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Engleski - Само слабите се стремят към ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleski

Naslov
Само слабите се стремят към ...
Tekst
Poslao chefof
Izvorni jezik: Bugarski

Само слабите се стремят към порядък. Силните владеят хаоса

Naslov
chaos
Prevođenje
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Ciljni jezik: Engleski

Only the weak strive for order. The strong master the chaos.
Primjedbe o prijevodu
Между другото, значението на думата "владея" е "налагам своя ред". Така че горната сентенция е фактически невярна, въпреки че звучи изкушаващо високопарно. Всъщност, силният е този, който се оставя на хаоса и в горния смисъл, е всъщност слаб, защото нищо не "владее"...;-)))
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 10 srpanj 2008 18:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 srpanj 2008 09:56

drakova
Broj poruka: 82
Интересно навлизаш в семантиката на "владея".Мислех, че само аз имам това "изкривяване", да задълбавам в нещата ;-))

10 srpanj 2008 13:21

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Професионално изкривяване... (Обаче преди да е станало професионално, си е било лично... )