Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Anglès - Само слабите се стремят към ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAnglès

Títol
Само слабите се стремят към ...
Text
Enviat per chefof
Idioma orígen: Búlgar

Само слабите се стремят към порядък. Силните владеят хаоса

Títol
chaos
Traducció
Anglès

Traduït per ViaLuminosa
Idioma destí: Anglès

Only the weak strive for order. The strong master the chaos.
Notes sobre la traducció
Между другото, значението на думата "владея" е "налагам своя ред". Така че горната сентенция е фактически невярна, въпреки че звучи изкушаващо високопарно. Всъщност, силният е този, който се оставя на хаоса и в горния смисъл, е всъщност слаб, защото нищо не "владее"...;-)))
Darrera validació o edició per lilian canale - 10 Juliol 2008 18:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Juliol 2008 09:56

drakova
Nombre de missatges: 82
Интересно навлизаш в семантиката на "владея".Мислех, че само аз имам това "изкривяване", да задълбавам в нещата ;-))

10 Juliol 2008 13:21

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Професионално изкривяване... (Обаче преди да е станало професионално, си е било лично... )