Traducció - Búlgar-Anglès - Само Ñлабите Ñе ÑтремÑÑ‚ към ...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| Само Ñлабите Ñе ÑтремÑÑ‚ към ... | | Idioma orígen: Búlgar
Само Ñлабите Ñе ÑтремÑÑ‚ към порÑдък. Силните владеÑÑ‚ хаоÑа |
|
| | | Idioma destí: Anglès
Only the weak strive for order. The strong master the chaos. | | Между другото, значението на думата "владеÑ" е "налагам ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ´". Така че горната ÑÐµÐ½Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ðµ фактичеÑки невÑрна, въпреки че звучи изкушаващо виÑокопарно. Ð’ÑъщноÑÑ‚, ÑилниÑÑ‚ е този, който Ñе оÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð½Ð° хаоÑа и в Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ ÑмиÑъл, е вÑъщноÑÑ‚ Ñлаб, защото нищо не "владее"...;-))) |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 10 Juliol 2008 18:08
Darrer missatge | | | | | 10 Juliol 2008 09:56 | | | ИнтереÑно навлизаш в Ñемантиката на "владеÑ".МиÑлех, че Ñамо аз имам това "изкривÑване", да задълбавам в нещата ;-)) | | | 10 Juliol 2008 13:21 | | | ПрофеÑионално изкривÑване... (Обаче преди да е Ñтанало профеÑионално, Ñи е било лично... ) |
|
|