Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако...
Metin
Öneri nikitkaaa
Kaynak dil: Bulgarca

Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако може първо изпратете зехтина а в последствие маслините. Важно е да са на различни пратки не заедно. Относно баркодовете, ви изпращам информация за номера, който ми поискахте и линк към него за допълнителна информация

Başlık
The fax I sent you yesterday consists of two queries. If...
Tercüme
İngilizce

Çeviri BORIME4KA
Hedef dil: İngilizce

The fax I sent to you yesterday consists of two requests: If possible, please send the olive oil first, and then the olives themselves. It is important to send them as separate packages, not to send them together. Regarding the barcodes, I am providing you with the information about the number you asked for and the link to it for additional information.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Temmuz 2008 23:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Temmuz 2008 20:46

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
I think it's not appropriate to use "query", since it doesn't mean "request" or "order", as the original goes.