Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Englanti - Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако...
Teksti
Lähettäjä nikitkaaa
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако може първо изпратете зехтина а в последствие маслините. Важно е да са на различни пратки не заедно. Относно баркодовете, ви изпращам информация за номера, който ми поискахте и линк към него за допълнителна информация

Otsikko
The fax I sent you yesterday consists of two queries. If...
Käännös
Englanti

Kääntäjä BORIME4KA
Kohdekieli: Englanti

The fax I sent to you yesterday consists of two requests: If possible, please send the olive oil first, and then the olives themselves. It is important to send them as separate packages, not to send them together. Regarding the barcodes, I am providing you with the information about the number you asked for and the link to it for additional information.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Heinäkuu 2008 23:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Heinäkuu 2008 20:46

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I think it's not appropriate to use "query", since it doesn't mean "request" or "order", as the original goes.