Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-انجليزي - Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако...
نص
إقترحت من طرف nikitkaaa
لغة مصدر: بلغاري

Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако може първо изпратете зехтина а в последствие маслините. Важно е да са на различни пратки не заедно. Относно баркодовете, ви изпращам информация за номера, който ми поискахте и линк към него за допълнителна информация

عنوان
The fax I sent you yesterday consists of two queries. If...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف BORIME4KA
لغة الهدف: انجليزي

The fax I sent to you yesterday consists of two requests: If possible, please send the olive oil first, and then the olives themselves. It is important to send them as separate packages, not to send them together. Regarding the barcodes, I am providing you with the information about the number you asked for and the link to it for additional information.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 تموز 2008 23:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 تموز 2008 20:46

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
I think it's not appropriate to use "query", since it doesn't mean "request" or "order", as the original goes.