Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Anglès - Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAnglès

Categoria Carta / E-mail

Títol
Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако...
Text
Enviat per nikitkaaa
Idioma orígen: Búlgar

Факса, който изпратих вчера са две заявки. Ако може първо изпратете зехтина а в последствие маслините. Важно е да са на различни пратки не заедно. Относно баркодовете, ви изпращам информация за номера, който ми поискахте и линк към него за допълнителна информация

Títol
The fax I sent you yesterday consists of two queries. If...
Traducció
Anglès

Traduït per BORIME4KA
Idioma destí: Anglès

The fax I sent to you yesterday consists of two requests: If possible, please send the olive oil first, and then the olives themselves. It is important to send them as separate packages, not to send them together. Regarding the barcodes, I am providing you with the information about the number you asked for and the link to it for additional information.
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Juliol 2008 23:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Juliol 2008 20:46

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
I think it's not appropriate to use "query", since it doesn't mean "request" or "order", as the original goes.