Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - Abaixaram o som no "live" do Boris, droga
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sanat / Eser / İmgelem
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Abaixaram o som no "live" do Boris, droga
Metin
Öneri
peter9000
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Abaixaram o som no "live" do Boris, droga. Também acho que deviam deixar o som dele, mesmo sendo o último DJ.
Pra mim os nomes da festa foram Oliver Klein e Boris Brejcha ... 4 horas da manhã e o cara conseguiu levantar os defuntos .. uahauhauahuha
Başlık
Senkt den Ton im Buch von scheiß Boris. Ich glaube auch...
Tercüme
Almanca
Çeviri
Rodrigues
Hedef dil: Almanca
Sie senkten den Ton im Boris' "live", Mist. Ich glaube auch, dass sie seinen Ton lassen sollten, auch wenn er der letzte DJ sei.
Für mich waren die Namen des Festes Oliver Klein und Boris Brejcha...
Um 4 Uhr morgens und der Junge schaffte es, die Toten aufzurichten .. hahahaha
Çeviriyle ilgili açıklamalar
edited.
En son
italo07
tarafından onaylandı - 8 Kasım 2008 23:44
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Eylül 2008 14:03
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
italo,
As the requester isn't a native speaker, I fixed the original text.
CC:
italo07
29 Eylül 2008 17:16
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Du kannst die ÃœS wieder bearbeiten.
28 Ekim 2008 12:43
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Vorschlag:
"Ich glaube auch, dass sie seinen Ton lassen sollten, selbst wenn er der letzte DJ ist."
"os nomes", denke ich, steht hier für "die Besten/Berühmtesten" o.ä.
"in der Früh'" würde ich mit "morgens" ersetzen.