Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İzlanda'ya özgü-Brezilya Portekizcesi - ...FYRSTU GÍTARTÓNARNIR

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İzlanda'ya özgüBrezilya Portekizcesi

Kategori Kultur

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
...FYRSTU GÍTARTÓNARNIR
Metin
Öneri gilmar martins
Kaynak dil: İzlanda'ya özgü

FYRSTU GÍTARTÓNARNIR
Kennslubók fyrir byrjendur
GÍTARSKÓLINNN-1037
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Trata-se de uma apostila de violão(guitar)para principiantes a qual utilizo em minhas aulas. Sou professor de violão na Universidade Estadual de Ponta Grossa Pr-Brasil.

Başlık
AS PRIMEIRAS NOTAS DE GUITARRA
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

AS PRIMEIRAS NOTAS DE VIOLÃO
Livro didático para iniciantes
ESCOLA DE VIOLÃO-1037
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Há um N a mais em skólinn
En son Angelus tarafından onaylandı - 8 Eylül 2008 20:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Eylül 2008 07:20

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Sem ponte nem nada...não que eu esteja inseguro com a minha tradução...


CC: Angelus

9 Eylül 2008 07:26

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Como assim sem ponte nem nada?

9 Eylül 2008 07:28

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057

Se é assim, sim.