Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Islannin kieli-Brasilianportugali - ...FYRSTU GÍTARTÓNARNIR

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Islannin kieliBrasilianportugali

Kategoria Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
...FYRSTU GÍTARTÓNARNIR
Teksti
Lähettäjä gilmar martins
Alkuperäinen kieli: Islannin kieli

FYRSTU GÍTARTÓNARNIR
Kennslubók fyrir byrjendur
GÍTARSKÓLINNN-1037
Huomioita käännöksestä
Trata-se de uma apostila de violão(guitar)para principiantes a qual utilizo em minhas aulas. Sou professor de violão na Universidade Estadual de Ponta Grossa Pr-Brasil.

Otsikko
AS PRIMEIRAS NOTAS DE GUITARRA
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Brasilianportugali

AS PRIMEIRAS NOTAS DE VIOLÃO
Livro didático para iniciantes
ESCOLA DE VIOLÃO-1037
Huomioita käännöksestä
Há um N a mais em skólinn
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Angelus - 8 Syyskuu 2008 20:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Syyskuu 2008 07:20

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Sem ponte nem nada...não que eu esteja inseguro com a minha tradução...


CC: Angelus

9 Syyskuu 2008 07:26

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Como assim sem ponte nem nada?

9 Syyskuu 2008 07:28

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057

Se é assim, sim.