Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איסלנדית-פורטוגזית ברזילאית - ...FYRSTU GÍTARTÓNARNIR

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איסלנדיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה תרבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
...FYRSTU GÍTARTÓNARNIR
טקסט
נשלח על ידי gilmar martins
שפת המקור: איסלנדית

FYRSTU GÍTARTÓNARNIR
Kennslubók fyrir byrjendur
GÍTARSKÓLINNN-1037
הערות לגבי התרגום
Trata-se de uma apostila de violão(guitar)para principiantes a qual utilizo em minhas aulas. Sou professor de violão na Universidade Estadual de Ponta Grossa Pr-Brasil.

שם
AS PRIMEIRAS NOTAS DE GUITARRA
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

AS PRIMEIRAS NOTAS DE VIOLÃO
Livro didático para iniciantes
ESCOLA DE VIOLÃO-1037
הערות לגבי התרגום
Há um N a mais em skólinn
אושר לאחרונה ע"י Angelus - 8 ספטמבר 2008 20:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 ספטמבר 2008 07:20

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Sem ponte nem nada...não que eu esteja inseguro com a minha tradução...


CC: Angelus

9 ספטמבר 2008 07:26

Angelus
מספר הודעות: 1227
Como assim sem ponte nem nada?

9 ספטמבר 2008 07:28

casper tavernello
מספר הודעות: 5057

Se é assim, sim.