Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İsveççe - PoczÄ…tkowe zamówienie opiewajÄ…ce na pięć...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Lehçeİsveççeİngilizce

Kategori Eğitim

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Początkowe zamówienie opiewające na pięć...
Metin
Öneri Sebbe 335
Kaynak dil: Lehçe

Początkowe zamówienie opiewające na pięć prototypów pod koniec czerwca 1944 roku powiększono do siedmiu maszyn. potraktowane jako egzemplarze testowe: bez uzbrojenia oraz wykładzin uszczelniających zbiorniki paliwa.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Flygplans text, behöver endast veta grundläggande vad den betyder!

Airplane text, only need to know basic meanings of the text.

English and Swedish translation.

Başlık
I början uppgick...
Tercüme
İsveççe

Çeviri Edyta223
Hedef dil: İsveççe

I början uppgick beställningen till fem prototyper men ökade mot slutet av juni 1944 till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

En son pias tarafından onaylandı - 20 Ekim 2008 09:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Ekim 2008 18:22

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Hej Edyta
Har några förslag på korr. Vad tror du om dessa?

I början uppgick beställningen till fem prototyper men ökade mot slutet av juni 1944 till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

Originalöversättning:
I början beställningen som uppgick till fem prototyper ökade slut i juni 1944 år till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

15 Ekim 2008 18:23

Sebbe 335
Mesaj Sayısı: 1
Kalas! stort tack, har hjälpt mig lösa ett problem!

Ã…ter igen tack tack!

Hälsningar Sebbe

15 Ekim 2008 19:24

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Mycket bra! Tack Pias! Jag ska ändra nu.