Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Suedeză - PoczÄ…tkowe zamówienie opiewajÄ…ce na pięć...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăSuedezăEngleză

Categorie Educaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Początkowe zamówienie opiewające na pięć...
Text
Înscris de Sebbe 335
Limba sursă: Poloneză

Początkowe zamówienie opiewające na pięć prototypów pod koniec czerwca 1944 roku powiększono do siedmiu maszyn. potraktowane jako egzemplarze testowe: bez uzbrojenia oraz wykładzin uszczelniających zbiorniki paliwa.
Observaţii despre traducere
Flygplans text, behöver endast veta grundläggande vad den betyder!

Airplane text, only need to know basic meanings of the text.

English and Swedish translation.

Titlu
I början uppgick...
Traducerea
Suedeză

Tradus de Edyta223
Limba ţintă: Suedeză

I början uppgick beställningen till fem prototyper men ökade mot slutet av juni 1944 till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

Validat sau editat ultima dată de către pias - 20 Octombrie 2008 09:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Octombrie 2008 18:22

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Edyta
Har några förslag på korr. Vad tror du om dessa?

I början uppgick beställningen till fem prototyper men ökade mot slutet av juni 1944 till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

Originalöversättning:
I början beställningen som uppgick till fem prototyper ökade slut i juni 1944 år till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

15 Octombrie 2008 18:23

Sebbe 335
Numărul mesajelor scrise: 1
Kalas! stort tack, har hjälpt mig lösa ett problem!

Ã…ter igen tack tack!

Hälsningar Sebbe

15 Octombrie 2008 19:24

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Mycket bra! Tack Pias! Jag ska ändra nu.