Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-שוודית - PoczÄ…tkowe zamówienie opiewajÄ…ce na pięć...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתשוודיתאנגלית

קטגוריה חינוך

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Początkowe zamówienie opiewające na pięć...
טקסט
נשלח על ידי Sebbe 335
שפת המקור: פולנית

Początkowe zamówienie opiewające na pięć prototypów pod koniec czerwca 1944 roku powiększono do siedmiu maszyn. potraktowane jako egzemplarze testowe: bez uzbrojenia oraz wykładzin uszczelniających zbiorniki paliwa.
הערות לגבי התרגום
Flygplans text, behöver endast veta grundläggande vad den betyder!

Airplane text, only need to know basic meanings of the text.

English and Swedish translation.

שם
I början uppgick...
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Edyta223
שפת המטרה: שוודית

I början uppgick beställningen till fem prototyper men ökade mot slutet av juni 1944 till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

אושר לאחרונה ע"י pias - 20 אוקטובר 2008 09:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אוקטובר 2008 18:22

pias
מספר הודעות: 8113
Hej Edyta
Har några förslag på korr. Vad tror du om dessa?

I början uppgick beställningen till fem prototyper men ökade mot slutet av juni 1944 till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

Originalöversättning:
I början beställningen som uppgick till fem prototyper ökade slut i juni 1944 år till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

15 אוקטובר 2008 18:23

Sebbe 335
מספר הודעות: 1
Kalas! stort tack, har hjälpt mig lösa ett problem!

Ã…ter igen tack tack!

Hälsningar Sebbe

15 אוקטובר 2008 19:24

Edyta223
מספר הודעות: 787
Mycket bra! Tack Pias! Jag ska ändra nu.