Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Шведский - PoczÄ…tkowe zamówienie opiewajÄ…ce na pięć...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийШведскийАнглийский

Категория Образование

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Początkowe zamówienie opiewające na pięć...
Tекст
Добавлено Sebbe 335
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Początkowe zamówienie opiewające na pięć prototypów pod koniec czerwca 1944 roku powiększono do siedmiu maszyn. potraktowane jako egzemplarze testowe: bez uzbrojenia oraz wykładzin uszczelniających zbiorniki paliwa.
Комментарии для переводчика
Flygplans text, behöver endast veta grundläggande vad den betyder!

Airplane text, only need to know basic meanings of the text.

English and Swedish translation.

Статус
I början uppgick...
Перевод
Шведский

Перевод сделан Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Шведский

I början uppgick beställningen till fem prototyper men ökade mot slutet av juni 1944 till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

Последнее изменение было внесено пользователем pias - 20 Октябрь 2008 09:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Октябрь 2008 18:22

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Edyta
Har några förslag på korr. Vad tror du om dessa?

I början uppgick beställningen till fem prototyper men ökade mot slutet av juni 1944 till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

Originalöversättning:
I början beställningen som uppgick till fem prototyper ökade slut i juni 1944 år till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

15 Октябрь 2008 18:23

Sebbe 335
Кол-во сообщений: 1
Kalas! stort tack, har hjälpt mig lösa ett problem!

Ã…ter igen tack tack!

Hälsningar Sebbe

15 Октябрь 2008 19:24

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Mycket bra! Tack Pias! Jag ska ändra nu.