Tercüme - Türkçe-Hollandaca - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...Şu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez... | | Kaynak dil: Türkçe
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum. |
|
| jij bent mijn onmogelijke | TercümeHollandaca Çeviri aabc | Hedef dil: Hollandaca
Jij bent mijn onmogelijke maar onvervangbare liefde die ik (te) laat gevonden heb. Wanneer ik aan jou denk, voel ik me weer vrouw, en ik verlang zo naar je dat zelfs jij dat niet zal geloven. Ik fantaseer elke nacht over jou en bedrijf dan uren lang de liefde met jou. |
|
En son Lein tarafından onaylandı - 14 Kasım 2008 18:44
|