Traducerea - Turcă-Olandeză - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez... | | Limba sursă: Turcă
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum. |
|
| jij bent mijn onmogelijke | TraducereaOlandeză Tradus de aabc | Limba ţintă: Olandeză
Jij bent mijn onmogelijke maar onvervangbare liefde die ik (te) laat gevonden heb. Wanneer ik aan jou denk, voel ik me weer vrouw, en ik verlang zo naar je dat zelfs jij dat niet zal geloven. Ik fantaseer elke nacht over jou en bedrijf dan uren lang de liefde met jou. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 14 Noiembrie 2008 18:44
|