Tradução - Turco-Holandês - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...Estado atual Tradução
Categoria Carta / Email - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez... | Texto Enviado por aabc | Idioma de origem: Turco
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum. |
|
| jij bent mijn onmogelijke | TraduçãoHolandês Traduzido por aabc | Idioma alvo: Holandês
Jij bent mijn onmogelijke maar onvervangbare liefde die ik (te) laat gevonden heb. Wanneer ik aan jou denk, voel ik me weer vrouw, en ik verlang zo naar je dat zelfs jij dat niet zal geloven. Ik fantaseer elke nacht over jou en bedrijf dan uren lang de liefde met jou. |
|
Último validado ou editado por Lein - 14 Novembro 2008 18:44
|