Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



20Prevod - Turski-Holandski - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiHolandskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...
Tekst
Podnet od aabc
Izvorni jezik: Turski

Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum.

Natpis
jij bent mijn onmogelijke
Prevod
Holandski

Preveo aabc
Željeni jezik: Holandski

Jij bent mijn onmogelijke maar onvervangbare liefde die ik (te) laat gevonden heb. Wanneer ik aan jou denk, voel ik me weer vrouw, en ik verlang zo naar je dat zelfs jij dat niet zal geloven. Ik fantaseer elke nacht over jou en bedrijf dan uren lang de liefde met jou.
Poslednja provera i obrada od Lein - 14 Novembar 2008 18:44