Prevod - Turski-Holandski - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...Trenutni status Prevod
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez... | | Izvorni jezik: Turski
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum. |
|
| jij bent mijn onmogelijke | Prevod Holandski Preveo aabc | Željeni jezik: Holandski
Jij bent mijn onmogelijke maar onvervangbare liefde die ik (te) laat gevonden heb. Wanneer ik aan jou denk, voel ik me weer vrouw, en ik verlang zo naar je dat zelfs jij dat niet zal geloven. Ik fantaseer elke nacht over jou en bedrijf dan uren lang de liefde met jou. |
|
Poslednja provera i obrada od Lein - 14 Novembar 2008 18:44
|