Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



20ترجمة - تركي-هولندي - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيهولنديألماني

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...
نص
إقترحت من طرف aabc
لغة مصدر: تركي

Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum.

عنوان
jij bent mijn onmogelijke
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف aabc
لغة الهدف: هولندي

Jij bent mijn onmogelijke maar onvervangbare liefde die ik (te) laat gevonden heb. Wanneer ik aan jou denk, voel ik me weer vrouw, en ik verlang zo naar je dat zelfs jij dat niet zal geloven. Ik fantaseer elke nacht over jou en bedrijf dan uren lang de liefde met jou.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 14 تشرين الثاني 2008 18:44