Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20翻訳 - トルコ語-オランダ語 - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 オランダ語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...
テキスト
aabc様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum.

タイトル
jij bent mijn onmogelijke
翻訳
オランダ語

aabc様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Jij bent mijn onmogelijke maar onvervangbare liefde die ik (te) laat gevonden heb. Wanneer ik aan jou denk, voel ik me weer vrouw, en ik verlang zo naar je dat zelfs jij dat niet zal geloven. Ik fantaseer elke nacht over jou en bedrijf dan uren lang de liefde met jou.
最終承認・編集者 Lein - 2008年 11月 14日 18:44