Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Deli adamın biri bir gün balkondan aÅŸağı olta...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta...
Metin
Öneri
josephx
Kaynak dil: Türkçe
Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta sarkıtmış yoldan geçen biriyse adama sormuş:
-"Kaç balık tuttun" demiş. Deli ise adama:
-"Delimisin be adam burada balık ne arar" demiş.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Lütfen çabuk çevirin =)
Başlık
madman
Tercüme
İngilizce
Çeviri
cerenn
Hedef dil: İngilizce
one day, a madman lets a fishing line hang down the balcony. And a passer by asks the madman:
-"how many fish did you catch?" The madman says:
-"are you crazy man? do fish become in here?"
En son
Tantine
tarafından onaylandı - 22 Ocak 2009 21:59
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Ocak 2009 22:08
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi cerenn
The English seems fine but please put capital letters at the beginning of each sentence.
I have set a poll to help me with the Turkish
Bises
Tantine
17 Ocak 2009 08:05
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
One day,How many,Are you,Do fish