Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta...
Nakala
Tafsiri iliombwa na josephx
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta sarkıtmış yoldan geçen biriyse adama sormuş:

-"Kaç balık tuttun" demiş. Deli ise adama:

-"Delimisin be adam burada balık ne arar" demiş.
Maelezo kwa mfasiri
Lütfen çabuk çevirin =)

Kichwa
madman
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na cerenn
Lugha inayolengwa: Kiingereza

one day, a madman lets a fishing line hang down the balcony. And a passer by asks the madman:
-"how many fish did you catch?" The madman says:
-"are you crazy man? do fish become in here?"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 22 Januari 2009 21:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Januari 2009 22:08

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi cerenn

The English seems fine but please put capital letters at the beginning of each sentence.

I have set a poll to help me with the Turkish

Bises
Tantine

17 Januari 2009 08:05

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
One day,How many,Are you,Do fish