Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Deli adamın biri bir gün balkondan aÅŸağı olta...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta...
Text
Enviat per josephx
Idioma orígen: Turc

Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta sarkıtmış yoldan geçen biriyse adama sormuş:

-"Kaç balık tuttun" demiş. Deli ise adama:

-"Delimisin be adam burada balık ne arar" demiş.
Notes sobre la traducció
Lütfen çabuk çevirin =)

Títol
madman
Traducció
Anglès

Traduït per cerenn
Idioma destí: Anglès

one day, a madman lets a fishing line hang down the balcony. And a passer by asks the madman:
-"how many fish did you catch?" The madman says:
-"are you crazy man? do fish become in here?"
Darrera validació o edició per Tantine - 22 Gener 2009 21:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Gener 2009 22:08

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi cerenn

The English seems fine but please put capital letters at the beginning of each sentence.

I have set a poll to help me with the Turkish

Bises
Tantine

17 Gener 2009 08:05

merdogan
Nombre de missatges: 3769
One day,How many,Are you,Do fish