Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Deli adamın biri bir gün balkondan aÅŸağı olta...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta...
テキスト
josephx様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta sarkıtmış yoldan geçen biriyse adama sormuş:

-"Kaç balık tuttun" demiş. Deli ise adama:

-"Delimisin be adam burada balık ne arar" demiş.
翻訳についてのコメント
Lütfen çabuk çevirin =)

タイトル
madman
翻訳
英語

cerenn様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

one day, a madman lets a fishing line hang down the balcony. And a passer by asks the madman:
-"how many fish did you catch?" The madman says:
-"are you crazy man? do fish become in here?"
最終承認・編集者 Tantine - 2009年 1月 22日 21:59





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 15日 22:08

Tantine
投稿数: 2747
Hi cerenn

The English seems fine but please put capital letters at the beginning of each sentence.

I have set a poll to help me with the Turkish

Bises
Tantine

2009年 1月 17日 08:05

merdogan
投稿数: 3769
One day,How many,Are you,Do fish