Asıl metin - Portekizce - Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
| Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009 | | Kaynak dil: Portekizce
Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009 | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Male name abbreviated <goncin />. |
|
En son goncin tarafından eklendi - 2 Şubat 2009 16:09
Son Gönderilen | | | | | 3 Nisan 2009 00:01 | | | And this one. Does it mean "proposal for marriage" specifically, or...
Thanks. CC: Sweet Dreams | | | 4 Nisan 2009 12:53 | | | Hi again
It means "I, A.S., I accept your (2nd person plural) proposition 77845/2009", maybe a work proposition, or a insurance, or something related with a court of law, because there's a number, a "/" and the year. |
|
|