Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portugais - Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisChinois simplifié

Titre
Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Texte à traduire
Proposé par bucha311
Langue de départ: Portugais

Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Commentaires pour la traduction
Male name abbreviated <goncin />.
Dernière édition par goncin - 2 Février 2009 16:09





Derniers messages

Auteur
Message

3 Avril 2009 00:01

cacue23
Nombre de messages: 312
And this one. Does it mean "proposal for marriage" specifically, or...
Thanks.

CC: Sweet Dreams

4 Avril 2009 12:53

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Hi again

It means "I, A.S., I accept your (2nd person plural) proposition 77845/2009", maybe a work proposition, or a insurance, or something related with a court of law, because there's a number, a "/" and the year.