Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Portuguès - Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsXinès simplificat

Títol
Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Text a traduir
Enviat per bucha311
Idioma orígen: Portuguès

Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Notes sobre la traducció
Male name abbreviated <goncin />.
Darrera edició per goncin - 2 Febrer 2009 16:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Abril 2009 00:01

cacue23
Nombre de missatges: 312
And this one. Does it mean "proposal for marriage" specifically, or...
Thanks.

CC: Sweet Dreams

4 Abril 2009 12:53

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Hi again

It means "I, A.S., I accept your (2nd person plural) proposition 77845/2009", maybe a work proposition, or a insurance, or something related with a court of law, because there's a number, a "/" and the year.