Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Portugalski - Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiKineski pojednostavljeni

Natpis
Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Tekst za prevesti
Podnet od bucha311
Izvorni jezik: Portugalski

Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Napomene o prevodu
Male name abbreviated <goncin />.
Poslednja obrada od goncin - 2 Februar 2009 16:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 April 2009 00:01

cacue23
Broj poruka: 312
And this one. Does it mean "proposal for marriage" specifically, or...
Thanks.

CC: Sweet Dreams

4 April 2009 12:53

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Hi again

It means "I, A.S., I accept your (2nd person plural) proposition 77845/2009", maybe a work proposition, or a insurance, or something related with a court of law, because there's a number, a "/" and the year.