Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Portugalų - Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųSupaprastinta kinų

Pavadinimas
Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Tekstas vertimui
Pateikta bucha311
Originalo kalba: Portugalų

Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Pastabos apie vertimą
Male name abbreviated <goncin />.
Patvirtino goncin - 2 vasaris 2009 16:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 balandis 2009 00:01

cacue23
Žinučių kiekis: 312
And this one. Does it mean "proposal for marriage" specifically, or...
Thanks.

CC: Sweet Dreams

4 balandis 2009 12:53

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Hi again

It means "I, A.S., I accept your (2nd person plural) proposition 77845/2009", maybe a work proposition, or a insurance, or something related with a court of law, because there's a number, a "/" and the year.