Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語中国語簡体字

タイトル
Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
翻訳してほしいドキュメント
bucha311様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
翻訳についてのコメント
Male name abbreviated <goncin />.
goncinが最後に編集しました - 2009年 2月 2日 16:09





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 3日 00:01

cacue23
投稿数: 312
And this one. Does it mean "proposal for marriage" specifically, or...
Thanks.

CC: Sweet Dreams

2009年 4月 4日 12:53

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hi again

It means "I, A.S., I accept your (2nd person plural) proposition 77845/2009", maybe a work proposition, or a insurance, or something related with a court of law, because there's a number, a "/" and the year.