Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Fransızca - Aphorisme 42

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızcaİngilizceİtalyancaRusçaİspanyolcaHırvatça

Kategori Deneme

Başlık
Aphorisme 42
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Almanca

Es gibt zu wenige,
die ihre Tür öffnen.
Und zu viele,
die sie schließen.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Başlık
Aphorisme 42
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Trop peu de gens
ouvrent leur porte.
Et beaucoup trop
la ferment.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ou: "Il se trouve trop peu de gens qui ouvrent leur porte.Et beaucoup trop qui la ferment.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 9 Şubat 2009 23:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Şubat 2009 20:15

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Bonsoir Lene
ouvre --> ouvrent
ferme --> ferment

9 Şubat 2009 20:24

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Bonsoir Miss; Figures-toi que j'ai passe un moment avant de me décider. Comme il y avait "trop peu "
et " beaucoup trop" je ne savais pas s'il fallait employer le singulier ou le pluriel. Heureusement tu es là pour me sauver. Si tu me le permets, je te demanderais chaque fois que j'hésite. Cela me permettrai d'apprendre la grammaire. Chose indispensable, mais je n'ai jamais prise des cours de français. J'ai simplement beaucoup lu, mais le fond me manque. La preuve. bisous à toi

CC: turkishmiss