Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Французский - Aphorisme 42

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийФранцузскийАнглийскийИтальянскийРусскийИспанскийХорватский

Категория Эссе

Статус
Aphorisme 42
Tекст
Добавлено Minny
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Es gibt zu wenige,
die ihre Tür öffnen.
Und zu viele,
die sie schließen.
Комментарии для переводчика
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Статус
Aphorisme 42
Перевод
Французский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Французский

Trop peu de gens
ouvrent leur porte.
Et beaucoup trop
la ferment.
Комментарии для переводчика
ou: "Il se trouve trop peu de gens qui ouvrent leur porte.Et beaucoup trop qui la ferment.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 9 Февраль 2009 23:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Февраль 2009 20:15

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Bonsoir Lene
ouvre --> ouvrent
ferme --> ferment

9 Февраль 2009 20:24

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Bonsoir Miss; Figures-toi que j'ai passe un moment avant de me décider. Comme il y avait "trop peu "
et " beaucoup trop" je ne savais pas s'il fallait employer le singulier ou le pluriel. Heureusement tu es là pour me sauver. Si tu me le permets, je te demanderais chaque fois que j'hésite. Cela me permettrai d'apprendre la grammaire. Chose indispensable, mais je n'ai jamais prise des cours de français. J'ai simplement beaucoup lu, mais le fond me manque. La preuve. bisous à toi

CC: turkishmiss