Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İngilizce - propratno pismo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Sırpçaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
propratno pismo
Metin
Öneri jelence
Kaynak dil: Sırpça

Postovani,za konkurs sam saznala preko www.bestjobs.com. Mislim da moje kvalifikacije i dodatna znanja odgovaraju zahtevima navedenog radnog mesta.Dodala bih da sam komunikativna,ambiciozna,odgovorna i organizovana, Nadam se da cemo ostvariti saradnju. Sa postovanjem
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Tekst je propratno pismo koje mi je potrebno radi konkurisanja za posao

Başlık
Dear Sir or Madam...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Comv
Hedef dil: İngilizce

Dear Sir or Madam,
I found out about the opening through www.bestjobs.com. I think that my qualifications and additional knowledge meet the requirements for the specified job. I would add that I'm communicative, ambitious, responsible and organized. I hope that we'll achieve cooperation. With respect
En son lilian canale tarafından onaylandı - 22 Nisan 2009 23:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Nisan 2009 02:19

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
"Dear Sir" --> "Dear Sir/Madam" or "Dear Sir or Madam"
"I've added that I'm..." --> "I would add that I am..."

17 Nisan 2009 04:26

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
"the competition" --> "employment ad", "job ad", "job advertisement"

19 Nisan 2009 21:55

MozakStrokavi
Mesaj Sayısı: 26
Dodala bih ... - I would add ...