Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Anglais - propratno pismo

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglais

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Titre
propratno pismo
Texte
Proposé par jelence
Langue de départ: Serbe

Postovani,za konkurs sam saznala preko www.bestjobs.com. Mislim da moje kvalifikacije i dodatna znanja odgovaraju zahtevima navedenog radnog mesta.Dodala bih da sam komunikativna,ambiciozna,odgovorna i organizovana, Nadam se da cemo ostvariti saradnju. Sa postovanjem
Commentaires pour la traduction
Tekst je propratno pismo koje mi je potrebno radi konkurisanja za posao

Titre
Dear Sir or Madam...
Traduction
Anglais

Traduit par Comv
Langue d'arrivée: Anglais

Dear Sir or Madam,
I found out about the opening through www.bestjobs.com. I think that my qualifications and additional knowledge meet the requirements for the specified job. I would add that I'm communicative, ambitious, responsible and organized. I hope that we'll achieve cooperation. With respect
Dernière édition ou validation par lilian canale - 22 Avril 2009 23:45





Derniers messages

Auteur
Message

15 Avril 2009 02:19

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
"Dear Sir" --> "Dear Sir/Madam" or "Dear Sir or Madam"
"I've added that I'm..." --> "I would add that I am..."

17 Avril 2009 04:26

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
"the competition" --> "employment ad", "job ad", "job advertisement"

19 Avril 2009 21:55

MozakStrokavi
Nombre de messages: 26
Dodala bih ... - I would add ...