Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - propratno pismo

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
propratno pismo
본문
jelence에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Postovani,za konkurs sam saznala preko www.bestjobs.com. Mislim da moje kvalifikacije i dodatna znanja odgovaraju zahtevima navedenog radnog mesta.Dodala bih da sam komunikativna,ambiciozna,odgovorna i organizovana, Nadam se da cemo ostvariti saradnju. Sa postovanjem
이 번역물에 관한 주의사항
Tekst je propratno pismo koje mi je potrebno radi konkurisanja za posao

제목
Dear Sir or Madam...
번역
영어

Comv에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Dear Sir or Madam,
I found out about the opening through www.bestjobs.com. I think that my qualifications and additional knowledge meet the requirements for the specified job. I would add that I'm communicative, ambitious, responsible and organized. I hope that we'll achieve cooperation. With respect
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 22일 23:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 15일 02:19

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
"Dear Sir" --> "Dear Sir/Madam" or "Dear Sir or Madam"
"I've added that I'm..." --> "I would add that I am..."

2009년 4월 17일 04:26

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
"the competition" --> "employment ad", "job ad", "job advertisement"

2009년 4월 19일 21:55

MozakStrokavi
게시물 갯수: 26
Dodala bih ... - I would add ...