Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - propratno pismo

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
propratno pismo
Tekstas
Pateikta jelence
Originalo kalba: Serbų

Postovani,za konkurs sam saznala preko www.bestjobs.com. Mislim da moje kvalifikacije i dodatna znanja odgovaraju zahtevima navedenog radnog mesta.Dodala bih da sam komunikativna,ambiciozna,odgovorna i organizovana, Nadam se da cemo ostvariti saradnju. Sa postovanjem
Pastabos apie vertimą
Tekst je propratno pismo koje mi je potrebno radi konkurisanja za posao

Pavadinimas
Dear Sir or Madam...
Vertimas
Anglų

Išvertė Comv
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dear Sir or Madam,
I found out about the opening through www.bestjobs.com. I think that my qualifications and additional knowledge meet the requirements for the specified job. I would add that I'm communicative, ambitious, responsible and organized. I hope that we'll achieve cooperation. With respect
Validated by lilian canale - 22 balandis 2009 23:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 balandis 2009 02:19

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
"Dear Sir" --> "Dear Sir/Madam" or "Dear Sir or Madam"
"I've added that I'm..." --> "I would add that I am..."

17 balandis 2009 04:26

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
"the competition" --> "employment ad", "job ad", "job advertisement"

19 balandis 2009 21:55

MozakStrokavi
Žinučių kiekis: 26
Dodala bih ... - I would add ...